Работа над проектом "Санкт-Петербургские антиковеды"
ведется при поддержке РГНФ и Комитета по науке и высшей школе Сагкт-Петербурга
Санкт-Петербургские антиковеды

О проекте

Алфавитный указатель

Хронологический указатель

Сcылки



Петров Василий Петрович (1736-1799)

Краткая биография

Петров Василий Петрович [1736, Москва, - 4(15). 12.1799], русский поэт. Учился, а затем преподавал в Заиконоспасской духовной академии. Литературная известность Петрова началась с "Оды на карусель" (1766). Хвалебными одами и посланиями Екатерине II и ее фаворитам П. заслужил покровительство императрицы, но многие современники высмеивали сервилизм поэта, пародировали его напыщенные стихи. Однако его лирика не лишена художественных достоинств. Перевёл "Энеиду" Вергилия александрийским стихом, три песни "Потерянного рая" Дж. Мильтона и др.

Подробный биографический очерк и обзор научной деятельности

В. П. Петров (1736 - 1799 гг.) перевел Вергилия. Воспитанник, а затем преподаватель Московской славяно-греко-латинской академии, Петров был видным поэтом официального направления. В своих одах и стихотворных посланиях он восхвалял Екатерину и ее фаворитов, особенно Потемкина, с которым был близок (в ту пору всеобщего увлечения античностью Потемкин брал уроки греческого языка у Петрова). С 1768 г. Петров состоял личным переводчиком и чтецом при Екатерине II; имеператрица же подала ему мысль заняться переводом Вергилиевой "Энеиды" - произведения, конечной целью которого было прославление императорской власти. Первые шесть песен "Энеиды" Петров издал в своем переводе еще в 1770 г.; полный перевод "Энеиды" был им опубликован между 1781 и 1786 гг. Перевод Петрова, как и костровский перевод "Илиады", был сделан александрийскими стихами, однако на этом и кончается сходство: язык Петрова - темный, запутанный, изобилующий славянизмами и словесными ухищрениями собственного производства - не идет ни в какое сравнение с ясной и гладкой речью Кострова. Только что созданная тогда Российская Академия (Академия русского языка и словесности), выражая официальную точку зрения, высоко оценила труд Петрова. "Виргилий, - говорилось в отзыве этой Академии, - нашел в господине советнике Петрове страшного соперника, и красоты сего избраннейшего римского стихотворца сделались нашим стяжанием посредством прекрасного сего переложения". Напротив, оппозиционно настроенные писатели и журналисты подвергли перевод Петрова уничтожающей критике. Близкий к Н. И. Новикову поэт В. И. Майков (1728 - 1778 гг.) так, в частности откликнулся на творение Петрова:


Сколь сила велика российского языка!
Петров лишь захотел - Виргилий стал заика!..

Основные работы

  • Еней, героическая поема Публия Виргилия Марона. Переведена с латинскаго г. Петровым, песни I - XII, [СПб., 1781 - 1786].

Доп. литература

  1. Бараг Л. Г. О ломоносовской школе в рус. поэзии XVIII в.: (Василий Петров) // Учен. зап. каф. лит. и яз. Минского пед. ин-та. 1940. Ч. 1.
  2. Кочеткова Н. Д. Петров В.П. // Словарь русских писателей XVIII века / Отв. ред. А.М. Панченко. Выпуск 2. (К-П). СПб., 1999.
  3. Фролов Э. Д. Русская наука об античности. Историографические очерки. Изд. 2-е. СПб., 2006, с. 108 - 109.
  4. Черняев П. Н. Следы знакомства русского общества с древнеклассической литературой в век Екатерины II. Воронеж, 1906.
  5. Шляпкин И. А. В. П. Петров - "карманный" стихотворец Екатерины II // Ист. вестн. 1885. № 11.
  6. Kahn A. Readings of Imperial Rome from Lomonosov to Pushkin // Slavic Review. 1993. Vol. 52. Winter. № 4.