[к оглавлению]
[назад][вперед]
ј. √. √–”Ў≈¬ќ…. “еори€ и практика римской провинциальной политики в конце республики и в эпоху –анней »мперии

÷ентр
антиковедени€
3. ÷ицерон и дела о злоупотреблени€х наместников провинций.

  сожалению, из всего весьма обширного наследи€ римских ораторов до нас дошли почти полностью лишь судебные речи ÷ицерона и поэтому наши возможности оценить обсто€тельства дел о злоупотреблени€х должностных лиц в провинци€х ограничены лишь четырьм€ случа€ми. ќб одном из них - о деле ¬ерреса, в ходе которого ÷ицерон выступил обвинителем - речь шла выше. ќднако же ћарк “уллий, суд€ по всему, небезуспешно выступил защитником в трЄх делах казнокрадов несколько меньшего масштаба. ѕри этом один подзащитный ÷ицерона был оправдан, второй - скорее всего был оправдан. „то касаетс€ третьего, то в источниках, к сожалению, не сохранилось никакой информации об исходе процесса.

»так, по пор€дку. ЌачнЄм с ћарка Ёмили€ —кавра ћладшего, которому лишь неудачное стечение обсто€тельств не позволило достичь в государстве постов, позвол€вших вершить судьбами государства, подобно тому как это делали многие представители его же поколени€. [70]

¬ римской политической жизни ћарк Ёмилий —кавр становитс€ известным в св€зи с восточными походами ѕомпе€, при котором он был квестором. Ётот период жизни —кавра неплохо освещЄн у »осифа ‘лави€, [71] который изображает его, с одной стороны, большим поклонником иудейских денег, а с другой - энергичным человеком, способным принимать ответственные решени€. [72]  ак известно, по€вление на Ѕлижнем ¬остоке ѕомпе€ совпало с династической борьбой в »удее между јристобулом и √ирканом, сыновь€ми јлександра …анна€. –имл€не оказались вт€нутыми в решение этого династического спора благодар€ пр€мому обращению јристобула, власти которого угрожал в 66г. до н. э. √иркан, двигавшийс€ с армией набатеев и набатейским царЄм, вызвавшимс€ поддержать √иркана. јристобул обратилс€ в этой ситуации к командующему римскими войсками в —ирии ћарку Ёмилию —кавру с просьбой о поддержке. ќказавшись перед необходимостью выбора - кого из кандидатов поддержать - —кавр всЄ же предпочЄл јристобула, ибо тот - по словам »осифа ‘лави€ - просил меньше, а платил больше, [73] чем √иркан, также обратившийс€ за посредничеством к —кавру. [74]

Ќа какое-то врем€ —кавру удалось установить в »удее мир. ¬ этот момент »ерусалим был осаждЄн набатейскими войсками. —кавру удалось добитьс€ словесными угрозами сн€ти€ осады с »ерусалима. [75] Ќабатеи ушли, испугавшись пр€мого римского вмешательства. ћарк Ёмилий попробовал окончательно разбить √иркана и даже снар€дил военную экспедицию в Ќабатею, [76] где находилс€ незадачливый претендент на иерусалимский престол. ќднако же, как и раньше, деньги решили всЄ. —кавру была передана сумма денег, достаточна€ дл€ того, чтобы ћарк Ёмилий отказалс€ от доведени€ военной операции против набатеев до логического конца. [77]

»стори€ с выбором —кавра в пользу јристобула на этом не кончилась. „уть позже, когда в —ирии по€вилс€ лично ѕомпей, представители обоих братьев прибыли к ѕомпею с богатыми дарами и обвинени€ми во вз€точничестве подчинЄнных ѕомпе€, в том числе —кавра. [78] ѕомпей в тот момент никаких организационных выводов делать не стал и истори€ кончилась тем, что римл€не, после весьма драматического развити€ событий в ѕалестине, посадили на иерусалимский престол √иркана. Ёто не означало недовери€ к —кавру, ибо развитие политической борьбы, предшествовавшей окончательному воцарению √иркана, было непредсказуемым.

–ассмотрение этих обсто€тельств уже не входит в задачи данной статьи, ибо наш основной интерес в данном случае св€зан с другим эпизодом в жизни ћарка Ёмили€ —кавра. ”поминаний о нЄм в источниках нет на прот€жении целого р€да лет. ¬ 58 году до н. э. он был курульным эдилом в –име.  ак пишет  винт јсконий ѕедиан, комментатор речей ÷ицерона, [79] —кавр организовал в тот год пышные игры, которые произвели впечатление на современников именно своим размахом. ¬о вс€ком случае, пам€ть об играх, организованных —кавром была жива в течение большого количества лет. “от же јсконий ѕедиан пишет, что самому —кавру эти игры принесли огромные долги.

–ечь ÷ицерона в защиту —кавра сохранилась лишь частично и поэтому последующее развитие событий пон€тно и известно не во всЄм. ¬ 55 году ћарк Ёмилий —кавр - наместник —ардинии в ранге пропретора. ѕоследующее развитие событий позвол€ет предположить, что —кавр добилс€ назначени€ в провинцию с целью поправить свои финансовые дела, но пр€мых доказательств этому нет. [80] ¬ середине 54г. до н. э., после исполнени€ своих полномочий, —кавр по€вл€етс€ в –име и выставл€ет свою кандидатуру на консульских выборах на 53 год. »збран он не был, но, вследствие активного участи€ в политических интригах и лишь отчасти вследствие злоупотреблений в провинции —кавр оказалс€ под следствием. ¬ качестве предлога была использована жалоба сардинцев на злоупотреблени€ бывшего наместника.

÷ицерон не был единственным защитником —кавра, однако же о сути процесса и выдвигавшихс€ обвинени€х мы можем судить только по комментари€м  винта јскони€ ѕедиана и по тому, что осталось от самой речи ÷ицерона - видимо - не более 25%-30% текста.

 онкретные обвинени€ против —кавра - насколько они известны нам по тексту речи ÷ицерона - сводились к нескольким убийствам [81] с целью овладеть имуществом жертв и, возможно, иным преступлени€м имущественного плана. ƒаже по сохранившейс€ части речи ÷ицерона видно, что основное обвинение против —кавра было св€зано с хлебом и хлебными поставками (crimen frumentarium). [82] Ёта часть речи ÷ицерона, котора€ практически не сохранилась, могла бы, видимо, быть неплохим дополнением к речам ÷ицерона против ¬ерреса. Ќам остаЄтс€ лишь судить по аналогии. —кавр, видимо, наживалс€, войд€ в долю с перекупщиками, скупавшими хлеб у земледельцев.

Ѕлагодар€ јсконию ѕедиану мы знаем и конец этой истории. —кавр был оправдан, что очень хорошо показывает относительность римского правосуди€ по вопросам, касавшимс€ злоупотреблений в провинци€х. ќправдание —кавра показывает также, что и весь процесс его был скорее политическим спектаклем, чем реальным желанием наказать чиновника, допустившего злоупотреблени€ служебным положением.

—опоставление процесса —кавра с делом ¬ерреса позвол€ет, суд€ по всему, вы€вить и ещЄ одну причину оправдани€ —кавра - специфику отношени€ римл€н к сардинцам и к грекам как к народам, наход€щимс€ на принципиально различных уровн€х развити€. ¬ речи в защиту ћарка Ёмили€ —кавра ÷ицерон неожиданно подробно начинает говорить о дурных качествах характера финики€н, [83] пунийцев и сардинцев.

Ќазвав финикийцев genus fallacissimum [84] (то есть наиковарнейший народ), ÷ицерон к концу рассуждений о сардах, которых он считает потомками финики€н, неожиданно за€вл€ет, что, веро€тно среди них всЄ же есть отдельные представители, которые преодолели недостатки, обусловленные собственным происхождением. [85] —ледующа€ далее характеристика большинства сардов, какими они представл€ютс€ ÷ицерону, принципиальна во многих отношени€х.

Cic. Pro Scauro, XIX, 44: Magnam quidem esse partem sine fide, sine societate et coniunctione nominis nostri res ipsa declarat. "—ами обсто€тельства показывают, что значительна€ их часть [86] без ло€льности, без сообщности и св€зи с нашим образом жизни".

‘раза эта весьма важна тем, что показывает существеннейший критерий, на который ориентировались римские политики в отношении к тому или иному народу, проживающему как вне, так и внутри римской державы. ѕоложительное и в меру уважительное отношение вообще и в вопросах правосуди€ в частности гарантировалось в конечном счЄте лишь тем, кто про€вл€л ло€льность, готовность воспринимать античную цивилизацию и находитьс€ в орбите римского вли€ни€.

¬ этой специфике подхода к разным народам заключалась ещЄ одна причина оправдани€ ћарка Ёмили€ —кавра и, одновременно, осуждени€ √а€ ¬ерреса.  онечно, в —ардинии ћарк Ёмилий —кавр не мог обогатитьс€ настолько, насколько ¬ерресу удалось в —ицилии. ќднако значительность - по меркам того, что можно было вз€ть в —ардинии - злоупотреблений —кавра полностью компенсировалась в глазах ÷ицерона другим. —арды - народ наход€щийс€ практически за пределами античной цивилизации, что ставило определЄнные пределы тем жалобам на римских должностных лиц, которые, с точки зрени€ ÷ицерона, следовало рассматривать.[87] ÷ицерон не отказываетс€ рассматривать справедливые жалобы таких народов как сарды, галлы или испанцы, но считает необходимым ставить преграды исход€щим от них интригам и тайным манЄврам против де€телей римской администрации. »ными словами, вопрос об оценке де€тельности того или иного чиновника в римской внутренней политике оп€ть же оказываетс€ св€занным с одним субъективным моментом. „то считать справедливой жалобой на де€тельность должностного лица? „то €вл€етс€ злокозненной интригой? ¬опрос, естественно, не мог не решатьс€ "на глазок" и единственным критерием здесь оказывалась своего рода градаци€ народов по степени интегрированности в римскую жизнь и - воспри€тию римской системы ценностей.

¬ этом плане особый интерес представл€ет процесс ‘онте€, защитником которого также выступил ÷ицерон. –ечь ћарка “ули€ сохранилась, хот€ и не очень хорошо.[88] Ёта истори€ интересна тем, что показывает и ÷ицерона и в целом всю римскую общественно-политическую мысль в необычном ракурсе. ѕроцесс ‘онте€ состо€лс€ почти сразу после осуждени€ √а€ ¬ерреса и в этой св€зи невозможно не обратить внимание на тот факт, что ÷ицерон, добившийс€ осуждени€ крупного казнокрада, вз€лс€ защищать ‘онте€, обвин€вшегос€ практически в том же преступлении.

ћарк ‘онтей был претором Ќарбоннской √аллии в 76-74гг. –ечь ÷ицерона показывает, что наместник отличалс€ авторитарным и суровым нравом и не отличалс€ большой честностью. ќднако самое главное - с официальной римской точки зрени€ - заключалось в том, что ‘онтей оказал неоценимые услуги государству.

ќн подавл€л антиримские выступлени€ в своей провинции, привед€ к повиновению большое количество племЄн, практически не признававших римскую власть. [89] ћарк ‘онтей, кроме того, значительно укрепил власть римл€н в этом районе целой серией практических меропри€тий. [90] Ќаместничество ‘онте€ совпало также с завершением борьбы в »спании с  винтом —ерторием. »менно ћарк ‘онтей снабжал зерном и - как можно пон€ть - вообще всем необходимым армию ѕомпе€, двигавшуюс€ в »спанию и находившуюс€ в течение зимы на территории Ќарбоннской √аллии. [91]

ќднако же ‘онтей действовал с традиционной дл€ римл€н бесцеремонностью и вскоре после процесса ¬ерреса в –им прибыла делегаци€ галлов с обвинением ‘онте€ в вымогательствах. [92] ѕервое из трЄх обвинений в адрес ћарка ‘онте€ относилось к тому, как наместник осуществл€л финансовое управление в провинции. “екст речи ÷ицерона, рассматривающего этот вопрос, сохранилс€ не очень хорошо. ќднако даже по тому, что мы реально имеем, [93] видно, что вс€ провинци€ была в долгах (точнее - все галлы, ибо даже по речи ÷ицерона видно, что римские граждане, жившие в провинции, никаких претензий к наместнику не имели). »стоки происхождени€ этой задолженности в общем тоже пон€тны - усердие ‘онте€, озабоченного поставками всего необходимого дл€ армии ѕомпе€. ѕоставки же, естественно, осуществл€лись за счЄт внутренних резервов провинции - то есть оплачивались жител€ми провинции. —уд€ по тексту речи, размеры этих долгов исчисл€лись миллионными суммами, а сам наместник не принимал никаких мер по разрешению ситуации. [94] ѕлоха€ сохранность речи не позвол€ет нам по насто€щему и полностью разобратьс€ в ситуации. ¬о вс€ком случае можно предположить, что лично ‘онтей на этих поставках, приведших к массовой задолженности жителей провинции, и не наживалс€. [95]

¬торое из обвинений в адрес ‘онте€ сводилось к тому, что наместник наживалс€ на организации строительства дорог, бер€ деньги когда за проведение их строительства, когда, наоборот, за отказ от дорожных работ. [96]

“ретье и последнее обвинение в адрес ‘онте€ сводилось к тому, что он ввЄл действующий внутри провинции налог на вино. “екст речи ÷ицерона построен так - возможно, это не случайно [97] - что абсолютно все детали, касающиес€ этого обвинени€, нам неизвестны. ¬о вс€ком случае можно подумать, что нововведение ‘онте€ заключалось в следующем. — каждой амфоры вина местного производства, ввозимой в тот или иной город, полагалось отныне платить небольшой налог. [98]

ќсобый интерес дл€ темы исследовани€ представл€ет тактика ÷ицерона как защитника. ѕоведение самого ‘онте€ в провинции, суд€ по всему, ни дл€ кого не представл€ло секрета. ќднако дл€ ÷ицерона как защитника и дл€ всего римского общественного мнени€ в целом вопрос был не столь однозначно €сен, ибо приходилось выбирать между преданностью конкретного должностного лица государственным интересам и наказанием его за проступки при исполнении служебных об€занностей. —итуаци€ была деликатна€ в том смысле, что ни в одном документе эпохи, ни в одном историко-философском сочинении рассматриваемого времени никогда не шла речь о том, что государственные интересы могут оправдывать проступки. [99]

»менно поэтому речь ÷ицерона построена очень осторожно и полна уловок. ¬опрос о первом обвинении ÷ицерон фактически обходит, не раскрыва€ механизма возникновени€ задолженности, но за€вл€€ посто€нно, что в провинции ни одна денежна€ сумма не совершала оборота без должного учЄта и контрол€. ќдновременно с этим ÷ицерон посто€нно подчЄркивает заслуги ћарка ‘онте€ в деле наведени€ пор€дка в провинции.

¬торое и третье обвинение ÷ицерон оп€ть же не столько раскрывает, сколько обходит, [100] за€вл€€, что готов представить прекрасных свидетелей, готовых подтвердить отсутствие в действи€х ‘онте€ чего-либо противозаконного.

ќтсутствие должных аргументов ÷ицерон подмен€ет длинными рассуждени€ми, имеющими лишь косвенное отношение к рассматриваемой теме. “ак, длинное рассуждение о том, каким именно свидетел€м стоит или не стоит верить [101] плавно переходит у ÷ицерона в патетические обвинени€ галлов в дикости и варварстве [102] с очевиднейшим подтекстом: как можно вообще им верить. [103] Ѕлиже к концу выступлени€ ÷ицерон использовал ещЄ один приЄм построени€ речи. «наменитый оратор начинает перечисл€ть примеры не подтвердившихс€ обвинений против знаменитых в государстве людей, а также - примеры несправедливых обвинений против известных личностей, каковые никак не повли€ли на идеальную репутацию того или иного государственного мужа. [104] ѕереход после этого к ћарку ‘онтею с патетическими словами о том, что судебное разбирательство не вы€вило ни одно доказанного факта, способного хоть как-то зап€тнать репутацию и доброе им€ ‘онте€, подымает скромного прокуратора Ќарбоннской √аллии на высоту неверо€тную. » в то же врем€ подобное приЄм и такое сравнение показывает и самого ÷ицерона, и всю римскую судебную систему в далеко не лучшем виде. ÷ицерон защищал виновного человека, пользу€сь казуистикой и техникой ораторского искусства, а римское общественное мнение и соответственно римска€ судебна€ система были готовы отнестись благосклонно к предосудительным даже по римским нормам действи€м наместника провинции, если наместник был предан государственным интересам –има. »стори€ ћарка ‘онте€ показывает также, что до каких-то пределов римское общественное мнение и вс€ судебна€ система были готовы пренебречь и возмущением жителей провинции, против наместника которой выдвигалось обвинение.

ћы не знаем, к сожалению, исхода процесса ‘онте€. —уд€ по всему, он всЄ же был оправдан.

ƒл€ темы исследовани€ представл€ет немалый интерес €вл€етс€ другой пример из судебной практики того же ÷ицерона. ¬ 59г. до н. э. ћарку “уллию довелось защищать Ћуци€ ¬алери€ ‘лакка, пропретора провинции јзи€. Ћуций ¬алерий ‘лакк принадлежал к древнему патрицианскому роду и был - насколько позвол€ют судить источники - был человеком энергичным, компетентным и безусловно преданным интересам –има. Ѕыло бы ошибочным ручатьс€ в безгрешности ‘лакка - количество выдвинутых против него обвинений было значительным. » однако же нельз€ не обратить внимани€ на то, что обвинение против ‘лакка было выдвинуто лишь через три года после завершени€ им своих полномочий в јзии. Ћ. ¬. ‘лакк был пропретором в јзии в 62-61гг. до н. э., а процесс же по делу ‘лакка состо€лс€ лишь в конце 59 года до н. э.

ѕервое обвинение против ‘лакка сводилось к взиманию с городов провинции денег на снар€жение флота дл€ борьбы с пиратами. [105] ¬торое обвинение против ‘лакка заключалось в том, три города провинции: јкмони€, ƒориле€ и “емнос выдвигали жалобу против наместника провинции по поводу его неправомочных действий с общественными деньгами этих городов. [106]

—ледующее обвинение против ‘лакка было выдвинуто представител€ми города “раллы и заключалось в утверждении, что наместник поживилс€ деньгами, отложенными жител€ми города дл€ организации особого спортивного меропри€ти€ - игр в честь ‘лакка отца. [108]

ќчередное обвинение против ‘лакка заключалось в жалобе евреев на то, что наместник запретил вывоз в »ерусалим золота, собираемого ежегодно евре€ми на нужды »ерусалимского ’рама. [108] Ќаместник провинции, веро€тнее всего, запретил вывоз "иудейского золота" по чисто экономическим соображени€м - вывоз денег в »ерусалим во времена ÷ицерона означал утечку немалых денежных сумм за пределы государства: в те годы ѕалестина ещЄ не входила в состав –има. »ными словами, меропри€тие ‘лакка могло означать желание стабилизировать денежное обращение в государстве. [109] Ѕыло бы неосмотрительным, однако, отвергать мнение одного современного французского комментатора к данной речи ÷ицерона - ј. Ѕуланже. ќн пишет, [110] что за всей историей с иудейским золотом вполне мог скрыватьс€ мотив личного обогащени€. »ными словами, Ћ. ‘лакк мог в принципе просто присвоить эти деньги или же - их часть. [111]

Ќаконец, последним обвинением против ‘лакка можно считать жалобы трЄх римских граждан на неадекватное поведение наместника провинции в различных ситуаци€х. ѕервый из жалобщиков, ƒециан, жаловалс€ на несправедливость суда наместника провинции, разбиравшегос€ в делах ƒециана. [112] ¬торой, —екстилий јндрон, обвин€л наместника провинции в том, что благодар€ его вмешательству он не смог получить наследства жены. [113] “ретий из этих римских граждан утверждал, что вынужден был заплатить наместнику провинции 50 талантов. [114]

ƒл€ рассматриваемого сюжета особое значение приобретает аргументаци€ ÷ицерона, касающа€с€ каждого из этих обвинений. «наменитый оратор ничего не отрицает. Ќи про один из рассматриваемых проступков не говоритс€, что событи€ преступлени€ не было. [115]

“ак, взимание денег с городов на нужды флота - с точки зрени€ ÷ицерона - вполне законно, ибо боеспособный флот государству нужен. ÷ицерон откровенно пишет, что не грекам и другим иноземным народам решать такие вопросы, а нашим преторам и полководцам.

„то касаетс€ обвинений трЄх городов (јкмони€, ƒориле€, “емнос) в том, что ‘лакк будто бы поживилс€ казЄнными деньгами этих городов, [116] то ÷ицерон вообще обходит обвинение по существу, говор€ что, либо в городе давно уже неблагополучно с финансовой отчЄтностью, либо, что люди, заведовавшие городскими финансами, сами далеко не безупречны и честностью не отличаютс€.

—ходным образом поступает ÷ицерон, разбира€ другие обвинени€. ќбвинение жителей города “раллы трактуетс€ согласно уже указанному образцу. ƒеньгами, отложенными на спортивные меропри€ти€, заведовали нечестные люди. „то касаетс€ истории с "иудейским" золотом, то как уже отмечалось выше, ÷ицерон относитс€ с полным одобрением к решению ‘лакка запретить его вывоз, исход€, суд€ по всему, из соображений экономической выгоды, или невыгоды, дл€ государства. “очно также обвинени€ отдельных римских граждан против ‘лакка ÷ицерон стараетс€ повернуть в пользу своего подзащитного, подчЄркива€ прежде всего небезупречность поведени€ самих же жалобщиков.

 оличество такого рода примеров можно было бы умножать многократно, ибо политическа€ реальность первого века до н. э. даЄт очень много и весьма живописных картин поведени€ наместника провинции при исполнении служебных об€занностей. [117] “ак у ÷ицерона самым полным изображением легата, потер€вшего вс€кое чувство меры €вл€ютс€ речи против √а€ ¬ерреса, наместника в —ицилии в 73-70гг. до н. э. «десь не представл€етс€ возможным анализировать все речи ÷ицерона против ¬ерреса хот€ бы из-за их объЄма.

ќтметим лишь несколько общих моментов. Ќадо сказать, что ¬еррес показал себ€ во врем€ наместничества отличным знатоком законов, исхитр€€сь обогащатьс€, формально поступа€ по закону почти всегда совершенно правильно. ќдним из важнейших способов обогащени€ стали дл€ наместника завещани€ богатых жителей провинции. ¬ерресу не составл€ло труда найти какую-либо юридическую уловку дл€ того, чтобы начать формально законное преследование того, кто должен был получить богатое наследство.

ќдно из первых дел такого рода стало большое наследство, которое должен был получить богатый житель —иракуз √ераклий (Heraclius). ¬еррес узнал о наследстве примерно в те дни, когда подошло врем€ избирать судей своего рода "¬ерховного —уда" провинции. √ераклий не должен был вноситьс€ в списки кандидатов на замещение судейских должностей. ¬еррес же, пользу€сь своей властью, это сделал, повернув дело так, что √ераклий уклон€етс€ от своих об€занностей. “ак было создано основное - зацепка дл€ формально законного преследовани€, каковой ¬еррес воспользовалс€ в полной мере, получив желаемые деньги. [118]

“очно также в принципе поступил ¬еррес в вопросах хлебных поставок. —ицили€ была в древности одним из основных поставщиков хлеба дл€ нужд –има и »талии. ѕроцедура сбора зерна была отработана до тонкости и римл€не не тронули те норм взаимоотношений, которые существовали между производител€ми и сборщиками зерна и были достаточно справедливы и дл€ производителей, и дл€ государственных структур, собирающих зерно. –имл€не ничего не изменили в этих, существовавших еЄ до них взаимоотношени€х сторон именно из-за ценности —ицилии как региона поставл€ющего хлеб. [119] ¬еррес, формально говор€, не сделал ничего дурного. ќн прин€л другой закон о пор€дке закупки зерна, изменив в нЄм лишь некоторые параметры - цену закупки зерна и правила учЄта. ¬ результате, однако, ему удалось создать весьма удобную и работоспособную схему по изъ€тию и зерна в больших, чем раньше размерах, и денег. ѕоследстви€ применени€ этого закона оказались дл€ —ицилии катастрофическими. ѕроверить сообщени€ ÷ицерона мы, конечно, не можем, но в целом его слова о разорении сицилийских производителей зерна довер€ть можно, особенно учитыва€ методы работы ¬ерреса в остальных сферах жизни провинции. [120]


комментарии

[70] ¬нимательное чтение речи ÷ицерона в защиту —кавра, а также - комментариев  винта јскони€ ѕедиана на эту речь ÷ицерона показывает, что —кавру, неудачному претенденту на пост консула в 53г. до н. э., помешали достичь успеха качества собственного характера - высокомерие и, есил говорить по совре-менному, неспособность правильно расчитать ходы в политической интриге. »с-пользованное издание - Cicйron. Discours. Tome XVI, deuxiиme partie. Pour Cn. Plancius, por M. Aemilius Scaurus. Texte йtabli et traduit par P. Grimal. Paris, 1976, pp.139-209.

[71] ќпределЄнна€ информаци€ была также у ƒиодора и —трабона. ќднако в данном случае мы располагаем лишь перессказами, сохранившимис€ у поздних авторов. (Diod., XL, 2=Constantinus Porphyrogenitus. Excerpta de Sententiis, ed. Boissevain, p. 404-405; Strabo. Historica Hypomnemata apud Josephus, Ant, Jud., XIV, 34-36.)

[72] –ечь идЄт, естественно, о решени€х выгодных –иму.

[73] »осиф ‘лавий пишет об этих событи€х дважды - Ant.Jud., XIV, 30. ¬ этом случае говоритс€ о том, что јристобул платил 400 талантов. ¬ Bel. Jud., I, 128 речь идЄт о том, что јристобул платил 300 талантов, которые перевесили соображени€ справедливости. ”же сама эта разница в цифрах засатавл€ет усомнитьс€ в подлинности изложени€, ибо »осиф ‘лавий весьма ненадЄжен во всЄм, что касаетс€ цифр.

[74] ƒл€ темы исследовани€ представл€ет немалый интерес та мотивировка, с которой брать€-соперники обратились за посредничеством к римским представител€м. ¬ »удейских ƒревност€х (XIV, 30) »осиф ‘лавий пишет о цели визита к —кавру в следующих словах - summaceЛn ҐxioЏntwn ШkatЪroij - "при этом оба просили о союзе". ¬ "»удейской войне" (I, 128) мотивировка выгл€дит совсем иначе - ШkatЪrou deomЪnou bohqeЛn aўtщ - "ввиду того, что каждый просил о помощи себе". »ными словами, оба претендента на царскую власть в »ерусалиме желали стать союзными –иму цар€ми клиентами. ¬ыбор же римл€н был сделан в пользу јристобула.

[75] —кавр пригрозил, что иначе набатеи будут объ€влены врагами –има.

[76] ќ причинах похода —кавра в Ќабатею можно спорить, ибо »осиф ‘лавий только констатирует, но никак не комментирует сам факт. ¬озможны, видимо, два варианта объ€снени€ похода. —кавр мог действительно хотеть разбить √иркана и искоренить смуту в регионе. ¬озможен, однако, и иной вариант. —огласно »осифу ‘лавию, —кавр обратилс€ с посланием к набатейскому царю с пр€мым намЄком на то, что римл€не уйдут, когда им будет заплачено. Ќабатейский царь услови€ прин€л и заплатил. —ледовательно, мы не можем исключать того, что война была начата с целью вымогательства денег у набатеев и личного обогащени€.

[77] Fl. Ios., Antt., XIV, 80-81. — минимальными различи€ми та же верси€ рассказана в Bel. Jud., I, 159. »осиф ‘лавий утверждает, что —кавру было передано 300 талантов. ÷ифра может быть завышена.

[78] Fl. Ios. Antt., XIV, 34-37.

[79] ÷итируетс€ по следующему изданию - Cicйron. Discours. Tome XVI, 2-iиme partie. Pour Cn. Plancius. Pour M. Aemilius Scaurus. Texte йtabli et traduit par P. Grimal. Paris, 1976, p. 178.

[80] јсконий ѕедиан выражаетс€ о наместничестве —кавра в —ардинии в очень ос-торожных выражени€х: ex praetura provinciam Sardiniam obtinuit, in qua neque satis abstinenter se gessisse existimatus est et valde arroganter - "после преторства получил провинцию —ардинию, в которой он себ€ вЄл, как полагают, недостаточно сдер-жанно и весьма высокомерно".

[81] Ќам известно о двух случа€х убийств. ѕлоха€ сохранность речи ÷ицерона позвол€ет предположить, что конкретных обвинений в преступлени€х было го-раздо больше.

[82] Pro Scauro, X, 21. —ардини€, как и —ицили€, была одним из важнейших райо-нов, обеспечивавших –им и »талию зерном.

[83] Pro Scauro, XIX, 42. ќ сардах в целом - Pro Scauro, XVII, 38-XIX, 45.

[84] Pro Scauro, XIX, 42.

[85] Pro Scauro, XIX, 44.

[86] »меетс€ в виду - сардинцев.

[87] Cic. Pro Scauro, XVII, 40.

[88] Ќадо сказать, что информаци€ о жизни и карьере ћарка ‘онте€ нам известна исключительно из речи ÷ицерона.

[89] Cic. Pro Font., VI, 13

[90] ѕо сообщению ÷ицерона, именно при ћарке ‘онтее в Ќарбоннской √аллии развернулось широкое дорожное строительство. (Cic. Pro Font., VIII, 17-19).

[91] Cic. Pro Font., VI, 13; VII, 16. «десь, правда, заслуга самого ‘онте€ относительна, ибо действовал он по распор€жению ѕомпе€. “от факт, что ÷ицерон ставит такого рода де€тельность в заслугу ‘онте€ отражает, скорее всего желание адвоката защитить клиента перед судом. ћы не можем, правда, отрицать возможности того, что ‘онтей выполн€л свои об€занности с особым рвением.

[92] ќб обсто€тельствах дела см.: Cicйron. Discours. tome VII. Pour M. Fonteius - pour A. Cйcina - Sur les pouvoirs de Pompйe. Texte йtabli et traduit par A. Boulanger. Paris, 1973, pp. 3-25.

[93] Cic. Pro Font., II, 3; III, 4; V, 11.

[94] ћожно предположить, что ћарк ‘онтей создал в Ќарбоннской √алии ситуацию, сходную с той, которую создал в провинции јзи€ —улла и каковую вынужден был решать самыми решительными мерами Ћуций Ћициний Ћукул. ћеханизм возник-новени€ задолженности очень просто. Ќеобходимость единовременной выплаты большмх сумм денег и необходимость закупать на свои средства немалое количество всего необходимого дл€ нужд римской армии действительно могла привести к тому, что многие жители провинции оказывались в кабале у ростовщиков и публиканов - тех, кто был в состо€нии ссудить необходимую сумму денег. ‘ранцузский комментатор считает, что ‘онтей в своей провинции проводил налоговую реформу по облегчению участи должников, состо€щую в следующем. —огласно lex Valeria de aere alieno должники получали возможность платить четверть долга. ќсновани€ так считать очень слабы. ≈динственна€ фраза в речи за ‘онте€, на которую можно в данной св€зи ссылаетс€ французский комментатор, не имеет никакого отношени€ к тому, что в ней хот€т увидеть. –ечь идЄт о втором фрагменте речи, который завершаетс€ следующими словами - magistratus in provinciis non audeant imperare sociis quod ex usu rei publicae sit - "магистраты в провинци€х не решаютс€ требовать от союзников то, что пола-гаетс€, исход€ из интересов государства". (ќ взгл€дах французского коммен-татора см. р.12 отмеченного в прим. французского издани€. ‘рагменты из речи в защиту ‘онте€ помещенеы на р.28-29 того же издани€.)

[95] Ћогически это доказать невозможно, однако материал речи ÷ицерона позвол€ет всЄ же представить себе образ этого человека. ћарк ‘онтей предстаЄт несколько ограниченным, деловым, решительным и безусловно преданным интересам –има служивым человеком, который едва ли стал бы наживатьс€ на поставках, направленных на обеспечение армии своего же государства.  роме того, текст речи ÷ицерона показывает, что у ‘онте€ были и другие возможности дл€ личного обогащени€.

[96] Cic. Pro Font., VIII, 17-19.

[97] ÷ицерон не мог не понимать, что позиции его слабы, ибо ‘онтей был далеко не безупречен в исполнении служебных об€занностей в провинциии. ѕоэтому-то речь ÷ицерона и полна множества хитроумных приЄмов, фактически вывод€щих ‘онте€ из-под удара.

[98] Cic. Pro Font., IX, 19-20. ‘ранцузский комментатор, правда, пишет о том, что речь идЄт о пошлинах, взимавшихс€ с италийского вина, ввозившегос€ в Ќарбоннскую √аллию. (Cicйron. Discours. t. VII...p.38, note 3).

[99] ÷ицерон, конечно, пишет в трактате De officiis I, XVII, 58 о том, что в случае конфликта между различными об€занност€ми следует отдавать предпочтение об€занност€м перед государством и перед родител€ми. ќднако это совсем ина€ ситуаци€.

[100] »нтересно, что по сути дела ÷ицерон ничего не отрицает (у нет нет ни слова о том, что, к примеру, самого событи€ преступлени€ не было). ÷ицерон , выго-раживает своего подзащитного по всем трЄм пунктам обвинени€, примен€€ одну и ту же схему - масса достойнейших свидетелей готова подтвердить тот факт, что ничего незаконного не было.

[101] Cic. Pro Font., X, 21-XIII, 30.

[102] Cic. Pro Font., XIV, 30-XV, 34.

[103] Ќапомним, что обвинение против ‘онте€ поддерживалось галлами и не под-держивалось римскими гражданами, жившими в провинции.

[104] Cic. Pro Font., XVII, 38-39.

[105] Cic. Pro Flacco, XII, 27-XIV, 33.

[106] Cic. Pro Flacco, XV, 34-XXI, 51.

[107] Cic. Pro Flacco, XXII, 52-XXVI, 61.

[108] Cic. Pro Flacco, XXVII, 66-XXVIII, 69.

[109] —м. подробно - Broughton T. R. S. A Significant Break in the Cistophoric Coinage of Asia // AJA, vol. 41, 1937, pp.248-249.

[110] Cicйron. Discours. tome XII. Pour le poиte Archias. Texte йtabli et traduit par F. Gaffiot. Pour L. Flaccus. Texte йtabli et traduit par A. Boulanger. Cinquiиme tirage revu, corrigй et augmentй par Ph. Moreau. Paris, 1989, p. 62.

[111] ѕо тому, сколь тщательно ÷ицерон обходит в своей речи некоторые обвинени€ против ‘лакка, поворачива€ дело против обвинителей, мы с достаточным на то основанием можем предположить следующее. ќратор осознавал, что ‘лакк не чист на руку. ќднако дл€ ÷ицерона, суд€ по всему, преданность ‘лакка интересам –има и соображени€ политической конъюнктуры в данном деле перевешивали над объективностью и беспристрастностью.

[112] Cic. Pro Flacco, XXIX, 70-XXXIII, 83.

[113] Cic. Pro Flacco, XXXIV, 84-XXXVI, 89.

[114] Cic. Pro Flacco, XXXVI, 90-XXXVII, 93.

[115] ¬ некоторых случа€х, правда, ÷ицерон стараетс€ с помощью уловок повернуть обвинение против обвинителей.

[116]  онкретные цифры названы лишь в третьем случае. ∆ители “емноса утверждали (Cic. Pro Flacco, XIX: 44), что вынуждены были дать ‘лакку и его окружению 15.000 драхм. „то касает€ жителей јкмонии, то, с их стороны, в обвинении фигурирует сумма в 206.000 драхм.(Cic. Pro Flacco, XV: 34) ќднако же в тексте речи не говоритс€ непосредственно о том, что сумма досталась ‘лакку.

[117] —уд€ по всему, ничем не отличалс€ по стилю поведени€ от ћарка Ёмили€ —кавра и Ћуци€ ¬алери€ ‘лакка другой весьма известный персонаж римской истории первого века до н. э. - Ћуций  альпурний ѕизон, наместник ћакедонии в 57г. до н. э. ƒо нас дошла речь ÷ицерона против ѕизона, однако на сей раз акценты у знаменитого оратора оказались смещены. ÷ицерон выступал против ѕизона по чисто политическим мотивам, не стрем€сь поэтому специально заостр€ть внимание на делах ѕизона в провинции. ¬ результате претензии к ѕизону как к администратору провинции ћакедони€ €вл€ютс€ лишь одним из эпизодов политического дела и изложены бегло, без детализации, позвол€ющей по насто€щему разобратьс€ в его де€тельности. Cic. In Pis., XVI, 37; XXIV, 57; XXXIV, 83-XXXIX,94. ƒаже это перечисление показывает, что "дел" за ѕизоном было немало.

[118] »стори€ √еракли€ с небольшими отступлени€ми изложена у ÷ицерона в: Cic. In Verr. Act. II. Lib. II (De praet. Sic), XIV, 35- XX, 50. ќб изобретательности ¬ерреса в вопросах казуистического использовани€ закона ради личной выгоды см. также Cic. In Verr. Act. II, Lib. III (De frum) VII, 16.

[119] Cic. In Verr. Act. II, Lib. III (De frum), V, 12-VI, 15.

[120] ќ законе ¬ерреса см.: Cic. In Verr, Act. II, Lib. III (De frum.), VII, 17; VIII, 20-21; XV, 36-XVI, 39. ќ последстви€х дл€ —ицилии применени€ закона ¬ерреса см: Cic. In Verr., Act. II, Lib. III, (De frum.), XVII,45-XVIII, 47.