Центр Антиковедения


 Жизнь
 Сочинения
 Исследования
 Теургия

Центр
антиковедения

e-mail

2002
© А.В.Петров
© Центр антиковедения

КОММЕНТАРИЙ НА "ТИМЕЯ" ПЛАТОНА


[в начало]
предыдущая Том I, стр. 24-26 E.Diehl следующая

"Ну конечно. И по крайней мере [то, что] в наших силах, мы не пропустим. Ведь было бы несправедливо, чтобы оставшиеся из нас, принятых тобою в гости, которым, [как] гостям, было [все] надлежащим образом устроено, не угостили бы тебя в ответ должным образом [и] без [должного] рвения" (17b)

Этический комментарий

Этими словами указывается нрав Тимея - гордый {E} [30] и благоразумный, возвышенный и благопристойный, дружеский и [p.25] обходительный. Ведь достаточно установлено, что, с одной стороны, [выражение] ну конечно безыскусно указывает на его рвение по отношению к отсутствующему и к совершенству знания, благодаря которому он готов восполнить и пропущенное другими. А с другой стороны, [выражение то, что] в [5] наших силах мы не пропустим указывает на осторожность в обещаниях и умеренность в словах о себе. Итак, это то этическое, что отсюда следует извлечь.

Физический комментарий

А физическое то, что возмещение речей [за отсутствующего] служит изображением общности и обмена силами в физических делах, [10] благодаря которой все [вещи] были расставлены по порядку и стремятся к единой гармонии Всего. А также то, что время от времени изменяются действия природы, поскольку то одни совершают творческие действия по отношению к одним, то другие по отношению к другим. Ведь им свойственно угощать в ответ [тех, кто их] вчера угостил.

Богословский комментарий

А богословское то, что демиургическая причина [15] проницает все, и все наполняет, и уничтожает всякое упущение с помощью собственной силы и преисполненности способностью к рождению, {F} благодаря которой она ни одну вещь не оставляет лишенной себя. Ведь она характеризуется переполнением, достаточностью и совершенством. А [выражение] "угостить в ответ должным образом" происходит от угощения, [о котором говорится] в мифах о богах, [20] которым приветствуют друг друга боги:
золотыми кубками они приветствуют друг друг"(Ил., IV, 4)
у величайшего Зевса, насыщаясь, [букв. наполняясь] нектаром. Ведь не просто говорится угостить в ответ, но угостить в ответ должным образом. Ведь угощение должным образом означает [50] полноценное возмещение угощения. [25]

Это можно видеть и в целостных [вещах]. Ведь явленные устроения {9} с помощью своей собственной высшей способности призывают неявные силы, а последние, через избыток высшего благородства и первых доводят до совершенства, и все они связываются друг с другом, а уделение совершенства является взаимной отдачей побуждения. [30] Еще, стало быть, то, что он делает это по справедливости, служит изображением Дики, вместе с Зевсом выстраивающей все по порядку, [p.26] а [выражение] надлежащим образом [служит изображением] причины, освещающей целостные [вещи] демиургической красотой, а гостеприимство - изменения, разграничивающегося по божественным особенностям: ведь каждая из божественных [вещей] имеет присущие [только ей] силы и действия. Итак, как Сократ принимает [5] в гости Тимея, [угощая его] рассуждениями, [происходящими] от его собственной философии, также и каждый из богов, согласно своим особенностям приводя в действие силы, стремится к единому и преобладающему промышлению демиурга о целостных [вещах]. Итак, сначала таким образом следует поупражняться в рассмотрении вещей, изобразительно представленных в предисловии к этому [рассуждению]. [10]

Замечания к сюжету

Из этих слов ясно и {B} время диалогов (я имею в виду Государство и Тимей), поскольку первый приходится на время действ в честь Бендид в Пирее, а второй сразу на следующий после Бендидий [день]. А поскольку то, что Бендидии справляются с девятого на десятый [день] Таргелиона, [15] единогласно признается писавшими о праздниках, постольку Тимей приходится, пожалуй, на одиннадцатый [день] того же месяца. А если, как дальше будет сказано (26 e сл.), он приходится на [время] , когда проходили Панафинеи, то ясно, что это были Малые Панафинеи, Большие ведь проводились за три дня до Гекатомбеона, как [20] это рассказывается и нашими предшественниками.

перевод А.В.Петрова

комментарии

[50] Схолии:
[Платон] говорит "угостить в ответ должным образом", а не [просто] "угостить в ответ"