Центр Антиковедения


 Жизнь
 Сочинения
 Исследования
 Теургия

Центр
антиковедения

e-mail

2002
© А.В.Петров
© Центр антиковедения

КОММЕНТАРИЙ НА "КРАТИЛА" ПЛАТОНА


[в начало]
предыдущая Схолия 123 следующая
CXXIII, 72, 19 - 73, 22: Одни из имен установлены для невидимых вещей, другие - для разрушимых. Из тех, что для невидимых, одни изготовлены людьми, другие - более божественными причинами (ср.: Кратил, 397c). Из тех, что [установлены] более божественной причиной, одни поставлены самим богами, другие - демонами. Из тех, что [установлены] людьми, одни согласно с наукой, другие - без науки. А из тех, что для разрушимых, одни - согласно искусству, другие - без искусства. Из тех, что без искусства и рассудка, одни согласно неведомой божественной причине, которая есть случай, как, например, Орест, другие - без таковой причины. Из тех, что без такой причины, одни - согласно надежде, [73] другие - еще как-нибудь. А из имен, установленных согласно искусству, одни [установлены по отношению] к [ныне] существующим [вещам], другие - к [некогда] бывшим, другие - к будущим. К существующим: например, Аристокл был переименован в Платона. К бывшим: например, Антиох был переименован в Филопатора из-за того, что претерпевал опасности ради отца. К будущим: например, если кто-то с помощью математики заранее узнав, что его сын будет прославлен, назвал бы его Периклом.

Существует и смешанный род имен, из случая и искусства, и он двойствен. Один [вариант этого рода имеется] когда кто-нибудь знает силу имени, а природу дела не знает. Ведь Ксантипп, зная, что это имя - Перикл - означает чересчур прославленного, однако не мог знать, что его сын Перикл будет в высшей степени прославлен, чтобы из-за этого так его назвать. И, напротив, второй [вариант этого рода имеется] когда кто-нибудь не знает силу имени, а сущность дела знает, как, например, переименовавший Тесея в Геракла (Ср.: Плутарх. Тесей, 29). Он ведь знал, что Тесей был близок к Гераклу, однако не знал имя "Геракл", потому что оно соответствует только Гераклу из-за того, что Гера была для него причиной таких испытаний, а позже и славы [доставленной ему] через эти испытания.
перевод А.В.Петрова

комментарии