Л.А.ПАЛЬЦЕВА Материалы по истории Причерноморья в античную эпоху Часть II: Демосфен ( перейти к I части | перейти к III части ) Утверждено на заседании кафедры истории древней Греции и Рима
Составитель: доктор истор. наук Л.А.Пальцева В учебном пособии публикуются отрывки из речей знаменитого афинского оратора IV в. до н.э. Демосфена. Опубликованные материалы могут использоваться студентами при подготовке к экзамену по курсу "Античные города Северного Причерноморья", а также при написании курсовых и дипломных работ. Учебное пособие предназначено для студентов-историков дневного, вечернего и заочного отделений, специализирующихся по кафедре истории древней Греции и Рима. |
||
- ВВЕДЕНИЕ -
Настоящее пособие является продолжением начатой ра-нее работы по публикации отрывков из речей афинских орато-ров IV в. до н.э., имеющих большое значение для изучения мно-гих вопросов истории Северного Причерноморья в античную эпоху. Публикуемые в данном пособии отрывки из речей Де-мосфена особенно важны для исследования внешней и внут-ренней политики Боспорского государства. В IV в. до н.э. Боспор переживает период наивысшего экономического и политическо-го расцвета. В период правления династии Спартокидов, при-шедшей к власти в 438/7 г. до н.э., значительно расширяется территория государства: в его состав включаются завоеванная в начале IV в. Феодосия с прилегающей к ней областью, а также местные племена, обитавшие к востоку от Керченского пролива и Азовского моря. Одновременно с территориальным расшире-нием происходит формирование политической системы Боспо-ра.
Важным фактором политической и экономической жизни Боспора в IV в. до н.э. является расширение связей с Афинами, для которых Боспор становится одним из важнейших поставщи-ков хлеба. Оживленные отношения между Афинами и Боспором нашли отражение в речах афинских ораторов и в надписях, из которых особенно важны афинские декреты 347/6 г. до н.э. и 288 г. до н.э. (IG.II2.212=Syll3.206; IG.II2.653=Syll3.370). Основы-ваясь на этих источниках, можно получить представление об объеме и организации хлебной торговли Боспора с Афинами, о льготах и привилегиях, которыми пользовались афинские тор-говцы на Боспоре.
| ||
- ДЕМОСФЕН -
Знаменитый афинский оратор и политический деятель Демосфен родился, по наиболее вероятным данным, в 384 г. до н.э. отец его, Демосфен из дема Пеанея филы Пандиониды, умер, когда сыну было семь лет. Хотя оставшееся после отца довольно крупное наследство было расхищено недобросовестными опекунами, Демосфен, как он сам вспоминал впоследствии, получил хорошее воспитание и образование, какое давалось детям из зажиточных семей. По достижении совершеннолетия Демосфен попытался через суд добиться возвращения отцовского имущества. Готовясь к судебному процессу, он стал изучать основы ораторского искусства и судопроизводства у Исея, лучшего в то время специалиста по делам о наследствах. Победа Демосфена в судебном процессе против опекунов в 364 г. до н.э. определила направление его дальнейшей деятельности: он стал "логографом" - составителем речей за плату для клиентов. Одновременно Демосфен занимался преподаванием ораторского искусства, но вскоре отошел от такого рода занятий, решив посвятить себя политической деятельности. К 355/352 гг. относятся первые политические речи Демосфена, частью произнесенные им лично в Народном собрании Афин ("О симмориях", "За мегалопольцев"), частью написанные для участников крупных политических процессов ("Против Андротиона о противозаконии", "Против Лептина о беспошлинности" и др.). В этот период началась длительная и упорная борьба Демосфена против македонского царя Филиппа II, борьба за политическую самостоятельность Греции. В 351 г. им была произнесена первая речь "Против Филиппа" (IV), за ней последовали другие речи оратора, получившие впоследствии общее название "филиппики". Именно в этих речах во всей своей мощи проявился ораторский талант Демосфена. В 338 г. до н.э., когда в битве при Херонее Филипп нанес решительное поражение объединенным силам афинян и фиванцев, Демосфен организовал оборону Афин и сделал крупные пожертвования на защиту города. В признание заслуг Демосфена афиняне поручили ему произнести "Надгробное слово" в честь павших воинов. По предложению Ктесифонта Народное собрание приняло постановление о награждении Демосфена золотым венком, однако Эсхин, сторонник враждебной Демосфену промакедонской партии, оспорил это постановление. Так было положено начало длительному процессу "О венке" (330 г. до н.э.). В 324 г. Демосфен, обвиненный политическими противниками в подкупе, вынужден был бежать из Афин. После смерти Александра Македонского (323 г.) Демосфен с почетом вернулся на родину и вновь возглавил борьбу за независимость. Однако соединенные силы греков были разбиты и Демосфену пришлось покинуть Афины. В 322 г. до н.э. он погиб.
Под именем Демосфена до нас дошел сборник, включающий шестьдесят одну речь, пятьдесят шесть "Вступлений" к речам и шесть писем. Из сохранившихся речей около двадцати считаются не подлинными. Речи, подлинность которых можно считать твердо установленной, по характеру разделяются на три группы: политические, судебные политического характера и судебные частного характера. Судебные речи занимают в творчестве Демосфена не столь важное место, как политические, однако и в них содержится много ценного материала, характеризующего современную оратору социально-экономическую и политическую жизнь афинян. В частности, речи против Лептина, Формиона и Лакрита, отрывки из которых публикуются ниже, являются основным источником по истории торговых и политических отношений Афин с Боспором в IV в. до н.э. Частично эти отрывки были собраны и изданы с русским переводом В.В.Латышевым (см. ниже в разделе "Переводы"). Звездочкой отмечены места, не использованные В.В.Латышевым.
| ||
- ИЗДАНИЯ -
1. Demosthenis opera/ Recensuit, graece et latine cum indicibus edidit J.T.Voemelius. T.I-II. Parisiis, 1843.
2. Demosthenis orationes./ Ex recensione G.Dindorfii, cur. F.Blass. Ed. IV. Vol. I-III. Lipsiae, 1891-1898.
3. Demosthenes. Select private orations / Introduction and english commentary by F.A.Paley. Supplementary notes by J.E.Sandys. Vol. I-II. Cambridge, 1896-1898.
4. Demosthenis orationes/ Recognovit brevique adnotatione critica instruxit S.H.Butcher. Vol.I-II. Oxonii, 1903-1907.
5. Demosthenes. Orationes/ Ed. C. Fuhr. Vol. I-II. Lipsiae, 1914.
| ||
- ПЕРЕВОДЫ -
1. Филиппики Демосфена/Пер. А.Замятина. Смоленск, 1881.
2. Демосфен. Речь против Лептина о беспошлинности. Против Формиона о займе. Против Лакрита. Схолии (отрывки) / Пер. И.Цветкова и В.В.Латышева //Scythica et Caucasica. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе. Т.I. Вып.2. СПб., 1896. С. 364-370.
3. Речи Демосфена/ Пер. с греч. проф. Ф.Г.Мищенко с его прим. и предисл. Вып. 1-3. М.,1903.
4. Демосфен. Речь против Лептина о беспошлинности (29-40) / Пер. И.Цветкова// Древний мир на юге России. М., 1918. С. 77-79.
5. Демосфен. Речь против Лептина. Речь против Лакрита. Речь против Формиона и др.(отрывки) / Пер. М.Куторги и Г. Пригоровского// Античный способ производства в источниках. Л.,1933. С. 14, 255, 300.
6. Демосфен. Речи/ Пер. с греч., статья и примеч. проф. С.И.Радцига. М., 1954.
7. Демосфен. Речи. В 3-х томах/ Пер. с греч. под ред. Е.С.Голубцовой, Л.П.Маринович, Э.Д.Фролова. М., "Памятники исторической мысли", 1994.
| ||
- ЛИТЕРАТУРА -
1. Орлов Е.Н. Демосфен и Цицерон. Их жизнь и деятельность. Биографические очерки с портретом. СПб., 1898.
2. [Новосадский Н.И.]. Объяснение оратора Демосфена по лекциям проф. Н.И.Новосадского, читанным студентам I и II курсов ист.-филол. Ф-та в 1900-1901 акад. году. Варшава, 1900/1901.
3. Никитский А.В. Речи Исея и Демосфена. Лекции, читанные в 1903-1904гг. М., 1903.
4. Шестаков Д.П. Вновь открытые толкования и словарь к Демосфену// Учен. Зап. Каз. ун-та. 1907. Кн.I. С. 1-47.
5. Жебелев С.А. Демосфен. Берлин, 1922.
6. Радциг С.И. Демосфен - оратор и политический деятель// Демосфен. Речи. М., 1954. С. 405-484.
7. Schaeffer A. Demosthenes und seine Zeit. Bd. I-III. Leipzig, 1885-1887.
8. Blass Fr. Die attische Beredsamkeit. 3 Abt. 1 Abschnitt. Demosthenes. 2.Aufl. Leipzig, 1893.
9. Thalheim Th. Demosthenes (6)// RE. Bd.V. Stuttgart, 1905. Sp. 169-188.
10. Francotte H. Etudes sur Demosthenes// Musee Belge. 1913. P.69-80; 237-288.
11. Pickard-Cambridge A. Demosthenes and the last days of greek freedom. N.Y., 1914.
12. Drerup E. Aus einer alten Advokatenrepublik. Demosthenes und seine Zeit. Padeborn, 1916.
13. Cloche P. La politique de Demosthene de 354 a346 av. J.C.// BCH. 1923. P. 97-162.
14. Adams H. Demosthenes and his influence. N.Y., 1927.
15. Cloche P. Demosthene et la fin de la democratie athenienne. P., 1937.
16. Cloche P. Demosthene et la fin de la democratie athenienne. P., 1937.
17. Jaeger W. Demosthenes. Berkeley, 1938.
18. Jaeger W. Demosthenes, das Staatsmann und sein Werden. Berlin, 1939.
19. Luccioni J. Demosthene et le panhellenisme. Athene, 1961.
20. Beyer H.V. Uber den Sachverhalt der Demosthenischen Rede fur Phormion. Berlin, 1969.
21. Burke E.M. "Contra Leocratem" and "De corona". Political collaboration? //Phoenix. XXXI. 1977. P. 330-340.
22. Burstein S.M. IG.II2. 653. Demosthenes and Athenian relations with Bosporus in the fourth century// Historia. VVUII. 111978. P. 428-436.
| ||
- ТЕКСТ - XX. Речь против Лептина [1] (29) Кроме того, о судьи, в его законе [2] записано буквально следующее: ”пусть не будет свободен от повинностей никто - ни из граждан, ни из равнообязанных лиц, ни из чужестранцев”, но при этом не определено, от чего именно освобожден - от хорегии [3] или какой-либо другой повинности, а сказано просто: «не будет свободен от повинностей никто кроме потомков Гармодия и Аристогитона». [4] Под словом «никто» подразумеваются все остальные, а при слове «чужестранцев» нет определения «живущих в Афинах». Тем самым он и Левкона, правителя Боспора [5] , и сыновей его лишает дара, который вы им дали [6]. (30) В самом деле, по происхождению Левкон - чужестранец, а по вашему постановлению - [афинский] гражданин, но, исходя из этого закона, ни то ни другое не освобождает его от повинностей. Однако если вы рассмотрите [этот вопрос внимательно], вы найдете, что он (т.е. Левкон) постоянно оказывает нам благодеяния, и такие, в каких более всего нуждается наш город, в то время как все другие благодетели оказывались полезными нам лишь в течение некоторого времени. (31) Ведь вы, вероятно, знаете, что мы пользуемся привозным хлебом гораздо больше, чем все другие. Вдобавок ко всему [хлебу], доставляемому из других эмпориев, привозится морем хлеб с Понта. Это и понятно, ибо происходит так не только потому, что местность эта чрезвычайно богата хлебом, [7] но и благодаря тому, что правитель ее [8] Левкон даровал ателию везущим [хлеб] в Афины и объявил, что первыми должны грузиться [корабли], плывущие к вам. Имея [от вас] ателию для себя и своих детей, он дал ее всем вам. (32) Посмотрите же, насколько это значительно. С тех, кто вывозит от него хлеб, он взыскивает пошлину в размере тридцатой части [его стоимости] [9]. От него прибывает сюда около 400000 медимнов [10] хлеба, это видно из записи у ситофилаков. [11] Следовательно, сверх 300000 он дает нам еще 10000 медимнов, а сверх 100000 - еще 3000. [12] (33) Однако он столь далек от того, чтобы лишить город этого дара, что, устроив еще и в Феодосии торговый порт, [13] который, как говорят плавающие [туда], ни в чем не уступает Боспорскому, [14] он и там дал нам ателию. Об остальном я молчу, хотя многое мог бы рассказать о том, какие благодеяния оказал вам и сам этот человек и его предки. [В частности], когда в позапрошлом году повсюду был голод, он прислал вам не только достаточное количество хлеба, но столько, что было получено в виде прибыли пятнадцать талантов [15] денег, которые затем находились в распоряжении Каллисфена. (34) Что же вы думаете, афиняне, если человек, столько для вас сделавший, услышит, что вы по закону лишили его ателии, неужели не раздумает он когда-нибудь давать [ателию людям], вынесшим это постановление? Разве вы не понимаете, что этот самый закон, если он войдет в силу, лишит ателии и Левкона, и тех из вас, кто привозит от него хлеб? (35) Ибо никто, наверное, не полагает, что он потерпит, чтобы данные вами дары были у него отняты, а его дары остались у вас. Следовательно, кроме многого другого, в чем этот закон, по-видимому, принесет вам вред, он отнимет у вас и кое-что из того, что вы уже имеете. После этого вы еще размышляете, нужно ли его отменить, и до сих пор этого не решили? Возьми и прочти им постановления относительно Левкона. (Читаются постановления). (36) Насколько заслуженно и справедливо Левкон получил от вас ателию вы слышали, судьи, из постановлений. Стелы с копиями всех этих [декретов] поставили и вы, и он: одну - в Боспоре, другую - в Пирее, третью - в [местечке] Гиерон. [16] Посмотрите же, до сколь высокой степени порочности доводит вас закон, который выставляет [целый] народ более вероломным, чем один человек. (37) Ведь не думаете же вы, что эти стелы означают для вас что-либо другое, а не договор обо всем том, что вы получили или даровали. Левкон окажется соблюдающим этот [договор] и всегда расположенным оказывать вам какие-либо благодеяния, а вы - отменившими установленные [стелы], что много хуже их уничтожения, ибо они будут затем стоять для желающих возвести хулу на наш город в качестве доказательства справедливости их слов. (38) Ну, а если, послав к нам [послов], Левкон спросит, в чем его обвиняя, в чем упрекая, вы отняли у него ателию, -что, ради богов, мы скажем? Что напишет тот, кто от нашего имени предлагает постановление? Клянусь Зевсом, [он напишет], что некоторые были недостойны приобретенных [льгот]. (39) Если же Левкон скажет на это: «Ведь и среди афинян также есть негодные [люди], однако я не отнял из-за этого [льготы] у порядочных [людей], но, считая народ порядочным, предоставляю их всем» - то разве его слова не будут справедливее наших? Полагаю, что это так. Ведь у всех людей более принято ради благодетелей оказывать услуги и некоторым другим, из числа людей непорядочных, чем из-за дурных отнимать уже дарованные [льготы] у людей, которые по всеобщему признанию их заслуживают. (40) Более того, я не вижу препятствия для любого, кто пожелает, предложить Левкону обмен имуществом. [17] Ведь у вас всегда имеются его деньги, а по этому закону, если кто-либо посягнет на них, он (т.е. Левкон) либо лишится их, либо вынужден будет исполнять литургии. Но для него важнее всего не материальный ущерб, а сознание того, что вы отняли у него [свой] дар. (41)* Однако следует, афиняне, подумать не только о том, чтобы не нанести ущерба Левкону, который стал бы добиваться дара ради почета, а не в силу необходимости, но [и о том], не является ли для кого-либо из других ваших благодетелей необходимостью получение от вас ателии.XXXIV. Речь против Формиона о займе [18] (2)* Но, поскольку многие нас обвиняли, и особенно бывшие в Боспоре вместе с Формионом, [19] те, которые знали, что он не лишился вместе с другими имущества, [плывя] на корабле, мы полагаем, что будет странно, терпя от него обиду, не помочь самим себе. (5)* Посмотрите же, афиняне, что в их собственных словах согласуется и что расходится. Ибо таким образом вы скорее всего установите, что они единодушно признают и сам факт займа, и то, что был заключен договор о займе, но говорят, что деньги он отдал на Боспоре слуге [своему] Лампиду сыну Диона. Мы же докажем не только то, что он не отдал [денег], но и то, что ему нечего было отдавать. Однако необходимо вкратце рассказать вам [все] с начала. (6)* Дело в том, афиняне, что я одолжил этому Формиону 20 мин под залог груза на рейс в Понт и обратно, помимо другого залога, и составил контракт у трапедзита Китта [20]… (8) Итак, он прибывает в Боспор с моими письмами, которые я дал ему [для того, чтобы] он их передал моему сыну, оставшемуся там на зиму, и некому компаньону. В письмах я обозначил размер данной мною ссуды и залог, и распорядился, как только товары будут выгружены, разузнать и оказать поддержку. Но он не отдает им письма, которые получил от меня, чтобы они не знали ничего из того, что он сделал. Застав дела в Боспоре в плохом состоянии из-за происходившей у Перисада [21] войны со скифами и полного отсутствия сбыта [привезенных] товаров, он находился в очень затруднительном положении; к тому же его донимали заимодавцы, давшие ссуду на один рейс. (9)* Поэтому, когда судовладелец велел ему, согласно договору, погрузить товары, [купленные] на мои средства, он, говорящий сейчас, что отдал деньги, ответил, что не сможет погрузить, ибо его мелочной товар не продан… (10)* Однако после этого, афиняне, он [22] остался в Боспоре, а Лампид, выйдя в море, потерпел крушение недалеко от торгового порта [23]. Ибо, когда судно, по слухам, было уже нагружено больше, чем следует, он еще взял на палубу тысячу шкур, вследствие чего и произошло кораблекрушение. Сам Лампид спасся в лодке вместе с другими детьми Диона [24], однако более тридцати свободных людей погибло, не считая прочих. Когда затем, при известии о кораблекрушении, на Боспоре была большая скорбь, все называли этого самого Формиона счастливцем, так как он и в плавание вместе с другими не отправился, и на судно ничего не погрузил… (11)* Сам же Лампид, которому Формион, по его словам, отдал деньги,… когда я пришел к нему (так как он вскоре после кораблекрушения прибыл в Афины) и спросил об этом, [25] сказал, что тот ( т.е. Формион) ни товары на корабль не погрузил, [как следовало] по договору, ни деньги у него не были взяты на Боспоре… (22)* А в Боспоре он столкнулся с невозможностью продать товар… (23) …Формион же говорит, что отдал Лампиду в Боспоре сто двадцать кизикских статеров [26] …, взяв в долг из доходов, получаемых с земельных участков. Доходы с земельных участков составляли одну шестую часть [их стоимости], [27] а кизикский статер там приравнивался к двадцати восьми аттическим драхмам. (27)* Ты не испугался и тех, кому, согласно договору, передавалось ведение дела в Боспоре… Сейчас, вернувшись в гавань, где был заключен контракт, [28] ты без колебаний отнимаешь [деньги] у заимодавца, а в Боспоре, по твоим словам, ты сделал [даже] больше, чем полагалось по справедливости… (28)* …а ты не нашел ни нашего сына, находившегося в Боспоре, ни компаноьона, не отдал им письма, отданные нами, в которых было написано, чтобы они оказали тебе поддержку в твоих делах. (33)* …Поскольку ты говоришь, что в Боспоре не погрузил на корабль товары, но отдал деньги владельцу корабля… (34)* Сначала, афиняне, он прибег к такому оправданию, что, [дескать], погрузил товары на судно, но поскольку был готов к тому, что это будет опровергнуто как ложь многочисленными [свидетельствами]: и податнымсписком, [хранящимся] в Боспоре у сборщиков портовых пошлин, и [показаниями людей], живших в то время в торговом порту, [29] то, изменив показания, он вступает в сговор с Лампидом и говорит, что отдал ему деньги. (36) Если бы, о судьи, Лампид пренебрегал только моими [интересами], в этом не было бы ничего особенного, однако он совершил [нечто] гораздо худшее против всех вас. Дело в том, что, когда Перисад в Боспоре объявил, что всякий, кто захочет доставлять хлеб в Афины, [может] вывозить хлеб беспошлинно, Лампид, живший в Боспоре, взял на себя вывоз хлеба и [получил] беспошлинность во имя города. Но, нагрузив хлебом большой корабль, он отвез его в Аканф [30] и там продал… (40)* …Я ведь доказал вам, что он с самого начала не погрузил на судно товары… и за счет средств, вырученных от продажи в Боспоре, едва рассчитался с заимодавцами, давшими ему ссуду на один рейс… (41)* А кроме того,… не нашел ни моего сына, ни компаньона, живущего в Боспоре.XXXV. Против заявления Лакрита о неподсудности дела [31] (3)* Я же, о судьи, дав денежную ссуду его брату Артемону [32] в соответствии с торговыми законами на рейс в Понт [33] и обратно в Афины… (6)* Они пришли ко мне с этим Лакритом … и попросили меня дать денежную ссуду на поездку в Понт его брату и Аполлодору… (10)* (Договор): Андрокл Сфеттиец [34] и Навсикрат из Кариста [35] ссудили фаселитянам [36] Артемону и Аполлодору денег три тысячи драхм на рейс в Менду или Скиону [37] и оттуда в Боспор, а если пожелают, по левой стороне до Борисфена и обратно в Афины, [38] [на следующих условиях]: тысячу за двести двадцать пять [драхм]; если же они отправятся из Понта в Гиерон после [восхода] Арктура [39] - тысячу за триста [драхм]… (11)*…Все товары, импортируемые из Понта в виде обратного груза, они вывезут в Афины снова на том же самом судне. (18)* …а три тысячи сосудов [вина] везти в Понт на двадцативесельном судне, владельцем которого являлся Гиблесий. (20)* (Свидетельские показания). Эрасикл свидетельствует, что он был рулевым судна, владельцем которого являлся Гиблесий, и видел, что Аполлодор вез на судне четыреста пятьдесят сосудов мендского вина, но не более того. Никакого другого груза Аполлодор не вез на судне в Понт. Гиппий сын Афениппа, родом из Галикарнасса, [40] свидетельствует, что он плыл на корабле Гиблесия в качестве надзирателя, и видел, что Аполлодор из Фаселиды вез на судне из Менды в Понт четыреста пятьдесят сосудов мендского вина, и никакого другого груза… (23)* (Свидетельские показания). Арат из Галикарнасса свидетельствует, что дал Аполлодору ссуду в одиннадцать мин денег под залог товара, который тот вез в Понт на судне Гиблесия, и купленного там взамен [привезенного]… (24)*… После этого в контракте записано, о судьи, что, когда они продадут в Понте то, что привезли, [они должны будут] вновь закупить товар на вырученные деньги, взять их в качестве обратного груза и этот обратный груз доставить в Афины… (25)* …Ведь они ничего в Понте не купили и не взяли в качестве обратного груза, чтобы привезти в Афины… (31) Лакрит же этот сказал, что судно, плывя из Пантикапея в Феодосию, потерпело крушение, и вследствие кораблекрушения у его братьев погибло имущество, оказавшееся на судне. А была на нем соленая рыба, [41] косское вино и кое-что другое, и они говорили, что все это они собирались отвезти в Афины в качестве обратного груза, если бы [все это] не погибло на судне. (32)… Дело в том, что на потерпевшее крушение судно у них не было никакого контракта, а был другой [человек], давший ссуду под залог провозной платы из Афин в Понт и самого судна… А винишко косское - восемьдесят сосудов испорченного вина - и соленая рыба перевозились на судне из Пантикапея в Феодосию какому-то земледельцу для сельскохозяйственных рабочих. (33)* …(Свидетельские показания). Аполлонид из Галикарнасса свидетельствует, что он видел, как Антипатр, по происхождению китиец, [42] ссудил деньги Гиблесию [для поездки] в Понт под залог судна, которым владел Гиблесий, и провозной платы в Понт; что и он был совладельцем судна Гиблесия; что на корабле плыли его слуги; что слуги его присутствовали при гибели корабля и сообщили ему [об этом]; и что корабль, плывший в Феодосию из Пантикапея, погиб, будучи пустым. (34) Эрасикл свидетельствует, что он плыл вместе с Гиблесием в Понт в качестве кормчего; что, как ему известно, судно было пустым, когда плыло в Феодосию из Пантикапея, и вино, бывшее на судне, принадлежало не Аполлодору, ныне привлеченному к судебной ответственности, а перевозилось около восьмидесяти косских сосудов вина кому-то из [жителей] Феодосии. Гиппий, сын Афениппа из Галикарнасса, свидетельствует, что плыл вместе с Гиблесием в качестве надзирателя корабля; что, когда корабль плыл в Феодосию из Пантикапея, Аполлодор погрузил на него один или два мешка шерсти, одиннадцать или двенадцать сосудов соленой рыбы, две или три связки козьих шкур и больше ничего. (35)… А вы, судьи, рассудите сами, знаете ли вы, или слышали ли когда-либо, чтобы кто-то ввозил из Понта вино на продажу, в частности, косское. Ведь совсем наоборот - в Понт ввозится вино из наших мест: из Пепарефа, Коса, фасосское, мендское и из других городов самое разное, а из Понта сюда ввозится совсем другое. (36)* Когда мы их задержали и допросили, не осталась ли какая-то часть денег в Понте, этот Лакрит ответил, что осталось сто кизикских статеров, и эти деньги его брат отдал взаймы какому-то судовладельцу в Понте, родом из Фаселиды, своему земляку и родственнику… (37)* Договор же говорит не об этом, судьи, а предписывает, взяв обратный груз, отвезти его в Афины, и не давать в Понте наши [деньги] взаймы кому захочется, без нашего ведома, а доставить в целости в Афины… (52)* … А эти, гнуснейшие из всех людей, в то время как в договоре ясно написано, что следует привезти деньги обратно в Афины, допустили, чтобы то, что они взяли у нас взаймы в Афинах, было отправлено на Хиос. Ибо когда в Понте судовладелец из Фаселиды взял другую денежную ссуду у некоего хиосца… (53)* … и таким образом отправились [наши деньги] из Понта с судовладельцем из Фаселиды и с заимодавцем из Хиоса… И теперь, о судьи, деньги, данные в долг в Афинах [на поездку] в Понт и обратно из Понта в Афины досьавлены ими на Хиос.XXXVII. Против жалобы Пантенета [43] (6)* Завершив эти дела в месяце Элафеболионе [44] при архонте Феофиле, [45] я сразу же отправился морем в Понт…XXXVIII. Против жалобы Навсимаха и Ксенопейфа [46] (11)* Ведь у него было имущество в Боспоре, однако Демарет никогда еще не приезжал в эти места…LX. Надгробная речь [47] (8) Ведь и над прибывшим войском амазонок они одержали такую победу, чт отбросили его за Фасис. [48] | ||
- СХОЛИИ К ДЕМОСФЕНУ - К речи «Против Лептина» (XX) 466,7. …не определено, от чего освобожден] …Поскольку Левкон освобожден от повинностей, отчасти потому, что хлеб его хранится в Пирее, отчасти потому, что будучи чужестранцем он не исполняет обязанности хорега, [Демосфен] заявляет, что закон из-за этой неясности дает [каждому] желающему удобный случай призвать Левкона к хорегии и кроме того навредить ему с помощью откупа на налоги. Вследствие чего [Демосфен] и спрашивает, о какой повинности говорит Лептин: то ли речь идет о том, чтобы никто не был освобожден от повинности хорега, то ли об освобождении от откупа налогов. В заключение [Демосфен] говорит, что [закон] позволяет откупщику налогов , если он пожелает, быть хорегом и призвать Левкона к исполнению должности хорега. При этом [Демосфен] использовал три термина - граждане, равнообязанные, чужестранцы - которые в равной степени относятся к Левкону, ибо гражданином он является по постановлению, равнообязанным - благодаря [оказанной ему] почести, а чужестранцем потому, что ни по рождению, ни по природе он не является гражданином. 466,11. …а при слове «чужестранцев»]- [речь идет] о Левконе, архонте Боспора. 466,12. …он лишает и Левкона, архонта] Видишь, сколь выразительный образ ввел [Демосфен]? Добавив после этого [слово] «Боспора» он заставил их почти что увидеть грузовые суда, наполненные хлебом, словно Лептин, отнимая ателию у этого человека, явится виновником голода. 467,9. …эмпорий Феодосию] Феодосия - населенный пункт на Боспоре. название эмпория - [по имени] сестры или жены, ибо сведения противоречивы. [Демосфен] таким образом демонстрирует преданность [Левкона], дескать, он соперничает сам с собой в благодеяниях по отношению к вам. Поэтому-то Демосфен возвеличивает и сам эмпорий, чтобы дополнительная льгота не показалась незначительной.Из Баварского кодекса | ||
КОММЕНТАРИИ
[1]. Речь "Против Лептина", произнесенная Демосфеном в 355/4 г. до н.э., относится к числу судебно-политических речей оратора. Афинский политический деятель Лептин (он упоминается также в надписях - IG.II.682, 801), желая упрочить финансовое положение афинского государства, предложил законопроект, предусматривавший отмену ателии - особой привилегии, состоявшей в освобождении от государственных повинностей, в том числе и от уплаты пошлин. Эта привилегия по постановлению народного собрания давалась за особо выдающиеся заслуги афинским гражданам и чужеземцам, а также их потомкам. Демосфен доказывает нецелесообразность этого предложения как с экономической точки зрения, так и с моральной стороны, ибо принятие этого закона лишило бы граждан стимула для проявления их гражданской доблести. [2]. Имеется в виду закон, предложенный Лептином. [3]. Хорегия - один из видов литургий, т.е. натуральных повинностей, налагавшихся на наиболее зажиточных граждан. В обязанности хорега входило покрытие издержек на музыкальные состязания и поставка хоров для драматических представлений во время праздников. По свидетельству древних, хорегия являлась одной из наиболее обременительных повинностей. [4]. В 514 г. до н.э. Гармодий и Аристогитон составили заговор с целью низвержения тирании в Афинах. Во время Панафинейского праздника они устроили покушение на двух сыновей тирана Писистрата - Гиппия и Гиппарха, пришедших к власти после смерти отца. В результате покушения один из братьев, Гиппарх, был убит. Впоследствии афинские демократы чтили память о Гармодии и Аристогитоне как о героях-тираноборцах. [5]. Левкон I, сын Сатира I, боспорский правитель из династии Спартокидов, правивший в 389/8-349/8 гг. до н.э. [6]. О "дарах", данных афинянами Левкону I и его отцу Сатиру I упоминает афинский декрет 346 г. до н.э., изданный после смерти Левкона I в честь его сыновей Спартока, Перисада и Аполлония (IG.II2.212=Syll.3 206). Из дальнейшего изложения видно, что этими дарами были полученные Левконом права афинского гражданства и ателия, т.е. освобождение от повинностей и пошлин. [7]. Ср. Strab.,VII,4,4-6. Об организации боспорской хоры см.: Кругликова И.Т. Сельское хозяйство Боспора. М., 1975. [8]. Эту фразу можно истолковать иначе: "благодаря тому, что хозяин его (т.е.хлеба) Левкон...". См.: Кругликова И.Т. Указ. соч. С. 7,8,155. [9]. Пошлину в размере тридцатой части стоимости товара Левкон взыскивал не с афинян, а с торговцев из других городов. [10]. Медимн - аттическая мера сыпучих тел, равная 52,5 литра. Страбон, говоря об экспорте боспорского хлеба в Афины, сообщает, что Левкон отправил афинянам из Феодосии два миллиона сто тысяч медимнов хлеба (Strab. VII,4,6). [11]. Ситофилаки - магистраты, контролировавшие хлебную торговлю Афин. В их обязанности входила регистрация количества ввозимого хлеба и контроль над ценами. В V в. и в начале IV в. до н.э. коллегия ситофилаков состояла из десяти членов (пять человек в Афинах, пять - в Пирее). С середины IV в. стали избирать тридцать пять ситофилаков (двадцать в Афинах, пятнадцать в Пирее). [12]. Таким образом, с четырехсот тысяч медимнов закупаемого хлеба афиняне получали дополнительно тринадцать тысяч медимнов в виде не взысканной с них пошлины. [13]. Феодосия, находившаяся на месте современного одноименного города, первоначально не входила в состав Боспорского государства. Борьбу за присоединение Феодосии начал отец Левкона, Сатир I, о котором известно, что он умер при осаде Феодосии (Ulpian. Schol.ad Demosth., XX). Левкон продолжил военные действия и одержал победу. В надписях (КБН.№ 6,8,1037,1038,1111) он первым из династии Спартокидов именуется архонтом Боспора и Феодосии. В дальнейшем этот титул переходит к его преемникам. [14]. Здесь и далее под Боспором следует скорее всего понимать не государство в целом, а его столицу Пантикапей (совр. Керчь). [15]. Талант - денежно-расчетная (не монетная) единица. Серебряный талант состоял из шестидесяти мин, персидский, вавилонский и эгинский талант - из ста мин. Золотой талант равнялся десяти серебряным. Прибыль в пятнадцать талантов афиняне получили, видимо, от продажи излишков хлеба. [16]. Известно несколько населенных пунктов и местностей с таким названием. В других речах Демосфена (XXXV,10; L,17 sq.; 58) упоминается Гиерон на берегу Геллеспонта (пролив Дарданеллы). Скорее всего, именно это место имеется в виду и в речи против Лептина. Этот подвластный афинянам пункт лежал примерно на полпути между Афинами и Боспором. О Гиероне см.: Ulpian. Schol. ad Demosth., XX. [17]. Афинский гражданин, считавший, что возложенная на него государственная повинность, связанная с крупными расходами, непосильна для него, мог предложить более зажиточному человеку выбор - принять эту обязанность на себя или поменяться имуществом. [18]. Судебная речь "Против Формиона о займе" составлена Демосфеном по заказу некоего Хрисиппа в 326/5 г. до н.э. [19]. Формион - афинский торговец, которого не следует путать с трапедзитом Формионом, упоминаемым в ряде речей Демосфена (XXXVI, 1 sq.; XL, 1 sq.; XLVI, 1 sq.; XLIX, 7,17 sq., 29 sq., 31 sq., 43 sq., 62; LII, 5 sq., 18, 29). [20]. Трапедзит - меняла, производивший, кроме обмена денег, ростовщические операции. В данном случае он выступает в качестве нотариуса. О Китте см.: Isocr., XVII, 11f. [21]. Перисад I, сын Левкона I, правитель Боспора (349/8-311/10 гг. до н.э.).После смерти Левкона Перисад в течение пяти лет правил восместно с братом Спартоком II (349/8-344/30, затем единолично. [22]. То есть Формион. [23]. Имеется в виду Пантикапей (Боспор), являвшийся конечным пунктом поездки Формиона. [24]. Дети Диона - братья Лампида. [25]. О деньгах, которые должен был возвратить Формион. [26]. Статер - золотая или серебряная монета. В Причерноморье имели широкое хождение кизикские электровые статеры, выполнявшие роль международной монеты. [27]. Прирост в размере одной шестой части капитала составлял более 16 %. [28]. То есть в Афинах. [29]. Речь идет о Пантикапее (Боспоре). [30]. Аканф - город на восточном побережье Халкидики. [31]. Речь "Против заявления Лакрита о неподсудности дела" составлена Демосфеном около 343/2 г. до н.э. для афинянина Андрокла. [32]. Артемон - брат софиста Лакрита. [33]. Понт - Черное море. Здесь и далее Понтом называется Боспорское государство, куда, как видно из дальнейшего, направлялся Артемон. То же - у Лисия (XVI,4), Динарха (I,43), Эсхина (III/171). [34]. Сфетт - один из демов Аттики, относящийся к филе Акамантиде. [35]. Карист - город на южном берегу о.Эвбея. [36]. Фаселида - торговый город в Ликии, на юге Малой Азии. [37]. Менда и Скиона - греческие города на полуострове Паллена в Македонии (на побережье Фермейского залива). [38]. В тексте контракта довольно четко указан маршрут афинского торгового судна, направлявшегося в Боспорское государство. Под "левой стороной" Черного моря подразумевается, очевидно, его западное побережье (расположенное слева от корабля, вошедшего через проливы в Понт). Выйдя из проливов, судно шло сначала по "правой стороне", т.е. сворачивало на восток, затем, по всей видимости, пересекало Черное море в наиболее узком месте (между мысом Карамбий в Малой Азии и мысом Криу Метопон в Крыму) и таким образом попадало к месту назначения. Обратный путь после захода в Борисфен (Ольвию) лежал вдоль западного побережья Черного моря. Если заход в Ольвию не планировался, судно, по-видимому, на обратном пути использовало прежний, более короткий маршрут. О кратком морском пути через Черное море и времени его освоения см.: Максимова М.И. Краткий путь через Черное море и время его освоения греческими мореходами/ МИА.№ 33. М.,1954; Гайдукевич В.Ф. О путях прохождения древнегреческих кораблей в Понте Эвксинском/ КСИА. Вып. 116. 1969. [39]. Арктур - звезда в созвездии Волопаса, восходящая в середине сентября. [40]. Галикарнасс - город в Малой Азии. [41]. О соленой рыбе как об одном из предметов экспорта из Причерноморья в Грецию см.: Strab.,VII,4,6; Polyb., IV, 38,4. [42]. Китий - один из городов о.Кипра. [43]. Судебная речь Демосфена "Против жалобы Пантенета" составлена в 346/5 г. до н.э. [44]. Элафеболион - один из месяцев афинского календаря, соответствующий марту-апрелю. [45]. Архонтство Феофила относится к первому году 108-й олимпиады, т.е. к 348/7 гг. до н.э. [46]. Речь "Против жалобы Навсимаха и Ксенопейфа" составлена около 346 г. до н.э. [47]. Приписываемая Демосфену "Надгробная речь" (по афинянам, павшим в битве при Херонее в 338 г. до н.э.),как полагают, не подлинна. [48]. Фасис - река Риони в Грузии. | ||
|